+ Day 1 + Day 2 + Day 3 + Day 4 + Day 5 + Day 6 + Day 7 + Day 8 + Day 9 + Day 10 + Day 11 + Day 12 + Day 13 + Day 14 + Day 15 + Day 16 + Day 17 + Day 18 + Day 19 + Day 20 + Day 21 + Day 22 + Day 23 + Day 24 + Day 25 + Day 26 + Day 27 + Day 28 + Day 29 + Day 30 +

The Psalter or Psalms of David

The Ninth Day.

Morning Prayer.

Psalm 44. Deus, auribus.
WE have heard with our ears, O God, our fathers have told us * what thou hast done in their time of old:
2 How thou hast driven out the heathen with thy hand, and planted our fathers in; * how thou hast destroyed the nations, and made thy people to flourish.
3 For they gat not the land in possession through their own sword, * neither was it their own arm that helped them;
4 But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; * because thou hadst a favour unto them.
5 Thou art my King, O God; * send help unto Jacob.
6 Through thee will we overthrow our enemies, * and in thy Name will we tread them under that rise up against us.
7 For I will not trust in my bow, * it is not my sword that shall help me;
8 But it is thou that savest us from our enemies, * and puttest them to confusion that hate us.
9 We make our boast of God all day long, * and will praise thy Name for ever.
10 But now thou art far off, and puttest us to confusion, * and goest not forth with our armies.
11 Thou makest us to turn our backs upon our enemies, * so that they which hate us spoil our goods.
12 Thou lettest us be eaten up like sheep, * and hast scattered us among the heathen.
13 Thou sellest thy people for nought, * and takest no money for them.
14 Thou makest us to be rebuked of our neighbours, * to be laughed to scorn, and had in derision of them that are round about us.
15 Thou makest us to be a by-word among the nations, * and that the peoples shake their heads at us.
16 My confusion is daily before me, * and the shame of my face hath covered me;
17 For the voice of the slanderer and blasphemer, * for the enemy and avenger.
18 And though all this be come upon us, yet do we not forget thee, * nor behave ourselves frowardly in thy covenant.
19 Our heart is not turned back, * neither our steps gone out of thy way;
20 No, not when thou hast smitten us into the place of dragons, * and covered us with the shadow of death.
21 If we have forgotten the Name of our God, and holden up our hands to any strange god, * shall not God search it out? for he knoweth the very secrets of the heart.
22 For thy sake also are we killed all the day long, * and are counted as sheep appointed to be slain.
23 Up, Lord, why sleepest thou? * awake, and be not absent from us for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face, * and forgettest our misery and trouble?
25 For our soul is brought low, even unto the dust; * our belly cleaveth unto the ground.
26 Arise, and help us, * and deliver us, for thy mercy's sake.

Psalm 45. Eructavit cor meum.

MY heart overfloweth with a good matter; I speak the things which I have made concerning the King. * My tongue is the pen of a ready writer.
2 Thou art fairer than the children of men; * full of grace are thy lips, because God hath blessed thee for ever.
3 Gird thee with thy sword upon thy thigh, O thou Most Mighty, * according to thy worship and renown.
4 Good luck have thou with thine honour: * ride on, because of the word of truth, of meekness, and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Thy arrows are very sharp in the heart of the King's enemies, * and the people shall be subdued unto thee.
6 Thy seat, O God, endureth for ever; * the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; * wherefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 All thy garments smell of myrrh, aloes, and cassia; * out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Kings' daughters are among thy honourable women; * upon thy right hand doth stand the queen in a vesture of gold, wrought about with divers colours.
10 Hearken, O daughter, and consider; incline thine ear; * forget also thine own people, and thy father's house.
11 So shall the King have pleasure in thy beauty; * for he is thy Lord, and worship thou him.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; * like as the rich also among the people shall make their supplication before thee.
13 The King's daughter is all glorious within; * her clothing is of wrought gold.
14 She shall be brought unto the King in raiment of needlework: * the virgins that be her fellows shall bear her company, and shall be brought unto thee.
15 With joy and gladness shall they be brought, * and shall enter into the King's palace.
16 Instead of thy fathers, thou shalt have children, * whom thou mayest make princes in all lands.
17 I will make thy Name to be remembered from one generation to another; * therefore shall the people give thanks unto thee, world without end.

Psalm 46. Deus noster refugium.

GOD is our hope and strength, * a very present help in trouble.
2 Therefore will we not fear, though the earth be moved, * and though the hills be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof rage and swell, * and though the mountains shake at the tempest of the same.
4 There is a river, the streams whereof make glad the city of God; * the holy place of the tabernacle of the Most Highest.
5 God is in the midst of her, therefore shall she not be removed; * God shall help her, and that right early.
6 The nations make much ado, and the kingdoms are moved; * but God hath showed his voice, and the earth shall melt away.
7 The LORD of hosts is with us; * the God of Jacob is our refuge.
8 O come hither, and behold the works of the LORD, * what destruction he hath brought upon the earth.
9 He maketh wars to cease in all the world; * he breaketh the bow, and knappeth the spear in sunder, and burneth the chariots in the fire.
10 Be still then, and know that I am God: * I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth.
11 The LORD of hosts is with us; * the God of Jacob is our refuge.

Evening Prayer.

Psalm 47. Omnes gentes, plaudite.
CLAP your hands together, all ye peoples: * O sing unto God with the voice of melody.
2 For the LORD is high, and to be feared; * he is the great King upon all the earth.
3 He shall subdue the peoples under us, * and the nations under our feet.
4 He shall choose out an heritage for us, * even the excellency of Jacob, whom he loved.
5 God is gone up with a merry noise, * and the LORD with the sound of the trump.
6 O sing praises, sing praises unto our God; * O sing praises, sing praises unto our King.
7 For God is the King of all the earth: * sing ye praises with understanding.
8 God reigneth over the nations; * God sitteth upon his holy seat.
9 The princes of the peoples are joined unto the people of the God of Abraham; * for God, which is very high exalted, doth defend the earth, as it were with a shield.

Psalm 48. Magnus Dominus.

GREAT is the LORD, and highly to be praised * in the city of our God, even upon his holy hill.
2 The hill of Sion is a fair place, and the joy of the whole earth; * upon the north side lieth the city of the great King: God is well known in her palaces as a sure refuge.
3 For lo, the kings of the earth * were gathered, and gone by together.
4 They marvelled to see such things; * they were astonished, and suddenly cast down.
5 Fear came there upon them; and sorrow, * as upon a woman in her travail.
6 Thou dost break the ships of the sea * through the east-wind.
7 Like as we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God; * God upholdeth the same for ever.
8 We wait for thy loving-kindness, O God, * in the midst of thy temple.
9 O God, according to thy Name, so is thy praise unto the world's end; * thy right hand is full of righteousness.
10 Let the mount Sion rejoice, and the daughters of Judah be glad, * because of thy judgments.
11 Walk about Sion, and go round about her; * and tell the towers thereof.
12 Mark well her bulwarks, consider her palaces, * that ye may tell them that come after.
13 For this God is our God for ever and ever: * he shall be our guide unto death.

Psalm 49. Audite haec, omnes.

O HEAR ye this, all ye people; * ponder it with your ears, all ye that dwell in the world;
2 High and low, rich and poor, * one with another.
3 My mouth shall speak of wisdom, * and my heart shall muse of understanding.
4 I will incline mine ear to the parable, * and show my dark speech upon the harp.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, * when wickedness at my heels compasseth me round about?
6 There be some that put their trust in their goods, * and boast themselves in the multitude of their riches.
7 But no man may deliver his brother, * nor give a ransom unto God for him,
8 (For it cost more to redeem their souls, * so that he must let that alone for ever;)
9 That he shall live alway, * and not see the grave.
10 For he seeth that wise men also die and perish together, * as well as the ignorant and foolish, and leave their riches for other.
11 And yet they think that their houses shall continue for ever, and that their dwelling-places shall endure from one generation to another; * and call the lands after their own names.
12 Nevertheless, man being in honour abideth not, * seeing he may be compared unto the beasts that perish;
13 This their way is very foolishness; * yet their posterity praise their saying.
14 They lie in the grave like sheep; death is their shepherd; and the righteous shall have dominion over them in the morning: * their beauty shall consume in the sepulchre, and have no abiding.
15 But God hath delivered my soul from the power of the grave; * for he shall receive me.
16 Be not thou afraid, though one be made rich, * or if the glory of his house be increased;
17 For he shall carry nothing away with him when he dieth, * neither shall his pomp follow him.
18 For while he lived, he counted himself an happy man; * and so long as thou doest well unto thyself, men will speak good of thee.
19 He shall follow the generation of his fathers, * and shall never see light.
20 Man that is in honour but hath no understanding * is compared unto the beasts that perish.

Go to 1928 Book of Common Prayer